top of page

Muzeum Cherokee z Dorothy Heathcote

W 2010 roku Dorothy Heathcote poprowadziła weekendowe warsztaty dla nauczycieli i praktyków dramy na Newman University. Wybrano naród Cherokee i „Trail of Tears” (kiedy mieszkańcy Cherokee zostali zmuszeni do opuszczenia ojczyzny w Północnej i Południowej Karolinie i wymarszu do nowego domu w Oklahomie).

Wideo jest rozszerzonym zapisem z weekendu, pokazującym różne sposoby, w jakie Dorothy podchodziła do tematu. Oto wiadomość, którą Dorota wysłała do uczestników przed wydarzeniem:

1. Kontekst będzie taki, że Muzeum Czirokezów zwróciło się do grupy studentów z prośbą o pomoc w umożliwieniu odwiedzającym, takim jak oni, kiedy wchodzą do muzeum, obejrzenie rzeczywistej wystawy pamiątek i informacji.

 

Odkryć, że ludzie zawsze rozumieją, co z początku wydaje się dziwne, a czasem bardzo obce.

2. Z punktu widzenia, z którego wywodzą się wszystkie prace, zwrócono się do komisji o wypełnienie żądań osadzonych w kontekście.

3. Treścią programu nauczania jest życie czirokezów w czasie „Szlaku łez”

4. Podstawowymi dokumentami dostarczającymi informacji i przesłuchiwanymi w celu wypełnienia zlecenia są: „The Journal of Jesse Smoke” Josepha Bruchaca oraz oświadczenia z „The Cherokee Trails Guidebook” Barbary R. Duncan i Bretta H. Riggsa.

Kontekst / komisja powinien umożliwić każdej klasie z konieczności spotkanie się z dowodami z wbudowanym celem wzbudzenia zainteresowania ludem (ludźmi) Cherokee, unikając zależności nauczyciela i nauczania przekazu .

jesse smoke.jpg

Szczególny nacisk zostanie położony na : przygotowanie i wykorzystanie dokumentów, dramatyczne sposoby demonstrowania elementów kulturowych, które nadają narodom smak.

 

Istotną cechą tej pracy było to, że Dorothy nie postrzegała jej jako „Płaszcza”, w którym dzieci miały pracować jako fikcyjny „zespół” lub „przedsiębiorstwo”, ale raczej jako „zlecenie”. Innymi słowy: dzieci otrzymałyby „zlecenie” jako siebie, a nie w jakiejś fikcyjnej ramie i kontekście „Płaszcza”.

 

Stwierdziła, że ​​w tym przypadku „Nie buduję biznesu ludzi, którzy prowadzą muzea”. Nie będzie na to czasu przez dwa dni trwania imprezy; „Więc to musi być prowizja”. Samo zlecenie było jednak fikcyjne, a nie rzeczywiste. W ten sposób praca mogłaby być postrzegana jako forma hybrydowa pomiędzy Modelem Komisji a Płaszczem Eksperta.

„List prowizyjny”

 

Pierwszym zadaniem dla uczestników było „stworzenie komisji”. Oznaczało to napisanie listu, który miał pochodzić (rzekomo) od kobiety pracującej w Muzeum Czirokezów. Dorothy wybrała nawet zdjęcie kobiety Cherokee, które miało reprezentować osobę piszącą list.

Powiedziała: „Pierwszym zadaniem jest więc stworzenie listu, który przeniosę do języka nauczycieli, aby zainicjować komisję. Ponieważ od tego czasu to ta pani w muzeum, dla której pracujemy, a ja uczyniłem ją ... bezpośrednim potomkiem, jest kobietą Cherokee i prowadzi Muzeum Cherokee, a przynajmniej zarządza nim . Więc ona ma żywotny interes ”.

Zarówno „koszulki” i „prowizje” Dorota zauważył: „potrzebuję czegoś do zainicjowania pogląd«płaszcz»”. I to właśnie list w tym przypadku - poprzez selektywny język - tworzyłby pogląd „płaszczowy”. Przypuszczalnie przez to zdanie miała na myśli poczucie bycia odpowiedzialnym zespołem, odpowiedzialnym za podjęcie szeregu zadań. Miałoby to miejsce niezależnie od tego, czy dzieci były w fikcyjnej strukturze jako zespół „ekspertów”, czy też otrzymywały zlecenie jako one same.

W liście proszono dzieci o pomoc w znalezieniu sposobów na zachęcenie zwiedzających muzeum takich jak oni, aby „zajrzeć za rzeczywistą wystawę pamiątek i informacji”. Jak zauważyła Dorothy, komisja odpowiedziałaby na pytanie: „Co dzieje się z naszymi dziećmi, kiedy zabierasz je do muzeów? Jak uczysz je patrzeć za siebie?” (Oczywiście komisja zachęcałaby same dzieci do „spojrzenia za siebie” - do prawdziwego przyjrzenia się przedmiotom i artefaktom i znalezienia ich znaczeń. ) We własnych notatkach do warsztatu pisała:

 

Rozpocząć pracę czirokezów i ustanowić kontekst dla całego programu nauczania, a tym samym stworzyć „punkt widzenia”, z którego wywodzą się wszystkie działania i zadania. Potrzebny dokument 1.

Wymagany będzie nagłówek i data listu w odniesieniu do „Muzeum Indian Cherokee”. Zainstalowany w 1948 r. „W celu zachowania i utrwalenia historii, kultury i historii Cherokee”. Obecny dyrektor i członek Eastern Band of Cherokee Indians. (patrz str. 52 Przewodnika.) [" Przewodnik po szlakach Cherokee" autorstwa Barbary Duncan i Brett Riggs. ]

Dokument będzie zawierał następujące punkty:

1. Pisarz jest potomkiem Jesse Smoke'a (pisarza Journal of Jesse Smoke)

2. i zwraca się o pomoc do młodych ludzi, którzy obecnie studiują inne kultury, np

3. Rzymianie i plemiona brytyjskie i usłyszał, kiedy pisarz odwiedził wiejskie szkoły w Wielkiej Brytanii, że mogą badać aspekty narodów pierwszego narodu w Ameryce Północnej.

4. Kiedy młodzi ludzie odwiedzają Muzeum Czirokezów, jest tak wiele do zobaczenia, że ​​często są zdezorientowani i wędrują od pokoju do pokoju i na wystawach, nie do końca zdając sobie sprawę, jak przedmioty mogą wyjaśnić głęboką strukturę życia ludów czerokeskich.

5. Dlatego pisarz zastanawia się, czy brytyjscy studenci mogliby wymyślić sposoby, które pomogą zwiedzającym w zgłębianiu życia ludzi reprezentowanych w muzeum. Martwią się, że sentymentalizm nie powinien wkroczyć w badanie, ale należy obudzić empatię.

Cherokee lady.jpg
Dorothy Cherokee Documents_page-0001.jpg

Sama Dorota napisała podobny list na zlecenie do pracy, którą wykonywała z klasą na temat rzymskiej Brytanii. Być może także w tym przypadku miała ograniczony czas z klasą - nie dość długi, by stworzyć zespół „ekspertów”; więc musiało to być „zlecenie”. W liście do dzieci zwraca się się jak do siebie - mimo że sam list jest fikcją, a nie prawdziwym zleceniem. (Możemy założyć, że zostałby wyjaśniony dzieciom.) Oto list:

Z biura wicehrabiego Holme-Pierrepoint, Holme-Pierrepoint Village, Nottinghamshire NG12 2LD

Telefon / faks: 0115 933 2371 14 lutego 2009.

Szanowna Panno Burns,

Byłem zainteresowany wiadomością od ciebie, kiedy spotkaliśmy się niedawno w rzymskim forcie Chesters, że ty i twoi uczniowie badacie obecnie rzymską Brytanię. Piszę, aby zapytać, czy Twoja praca w Chesters może mi pomóc w spełnieniu prośby zawartej w testamencie mojej zmarłej żony. W chwili jej śmierci dwa lata temu rozważała pozostawienie znacznej sumy pieniędzy, aby umożliwić zbudowanie rzymskiego centrum badawczego w pobliżu miejsca starożytnego fortu Chesters, aby odwiedzający mogli lepiej zrozumieć, jak ważna część naszego brytyjskiego historii odegrała rzymska okupacja naszej ziemi.

Miała wizję, że powinien powstać rzymski park rozrywki, pokazujący jak wiele aspektów życia w tamtych czasach może zostać ujawnionych. ...

Czy moglibyśmy omówić to dalej? Moja sekretarka, szanowna Dorothy Holme-Pierrepoint, mogłaby spotkać się z tobą i twoimi współpracownikami, aby zająć się tą sprawą dalej, jeśli ty i twoi koledzy bylibyście zainteresowani podjęciem niezbędnych działań.

Z poważaniem, Pierrepoint

Romans Commission Letter.jpg

Szanowna Dorothy Holme-Pierrepoint została prawdopodobnie zagrana przez samą Dorotę!

 

W liście następuje zauważalna zmiana języka - od mówienia o dzieciach jako o „studentach” do nazywania ich „kolegami”. Samo to przesunięcie może być postrzegane jako sposób na zachęcenie do poglądu „Płaszcz”. Oznacza to, że chociaż dzieci były sobą, w rzeczywistości przyjmowały ramy lub punkt widzenia - tak, jakby stawały się „zespołem ekspertów”.

To jest schemat planowania Dorothy dotyczący zadania „pismo z komisją” (patrz zdjęcie). Opisuje takie wykresy jako „System prowadzenia ewidencji tak, aby praca i postęp miały wewnętrzną spójność”. Wykres analizuje nie tylko zadania i cele nauczania, ale także wymagania stawiane dzieciom. Każde zadanie powinno prowadzić do następnego, aby zachować „wewnętrzną spójność”. W pewnym momencie odnosi się do „konwencji 17.”. To nawiązanie do jej „33 konwencji dla dramatycznej akcji”. (Zobacz Konwencje ). Nr 17 to: „Relacja o osobie napisana tak, jakby od tej osoby, ale przeczytana przez kogoś innego, np. Dziennik lub list”.

Romans Heathcote Planning Chart.jpg

ZADANIA, KTÓRE ZREALIZUJĄ DZIECI: np. Otrzymają list od Pierrepoint

WYMOGI STAWANE DZIECIOM WEDŁUG ZADANIA: zaakceptować ich kopię i udostępnić ją 2 osobom. Odszyfruj słowa i zrozum je tam, gdzie to możliwe.

CEL WYKONANIA ZADANIA: przypomnienie [im] o wizycie w forcie Chesters. Wprowadzenie pojęcia „współpracowników”. Wprowadzenie domeny programowej. „Obiecać” przyszłe spotkanie, na którym trzeba będzie podjąć decyzje. Modelowanie typu nagłówka listu, obrazu, daty itp. Wprowadzenie zgodnie z konwencją 17.

PRZYGOTOWANIA NAUCZYCIELA, ABY ZADANIE MOŻNA WYKONAĆ: Szczegóły listu. Obraz hali i informacje dotyczące nadawcy. Weź pod uwagę obszar programu nauczania (ekspertyzy), za którego badanie i kształtowanie będą odpowiadać klient. Styl języka. Odpowiednie poczucie „rozsądku”.

UŻYWANE URZĄDZENIA I ŚRODKI: Zebranie klasy w najlepszej pozycji do czytania, omawiania i wnikania w wszystkie „znaki” w liście. Muszą mieć do ręki zakreślacze [zakreślacze], aby grupa mogła umieścić swoje ślady i przemyślenia na liście. Sposób przedstawienia oryginału i wystarczającej liczby kopii listu. Mowa nauczyciela i słownictwo.

WYNIKI PROWADZĄCE DO KOLEJNEGO ZADANIA: muszą być dokładne i bardzo realistyczne oraz dokładnie obserwowane.

KOLEJNE ZADANIE: podjęcie decyzji dotyczących przyszłego spotkania.

W „Cherokee” Muzeum przypadku szkoleń, kolejne zadania obejmował: przygotowanie dokumentów, aby wyglądać tak, jakby były materiały historyczne z archiwum Muzeum; oraz „Chamber Theatre” na podstawie fragmentów „The Journal of Jesse Smoke: A Cherokee Boy” Josepha Bruchaca, fikcyjnego „pamiętnika” młodego chłopca, który wziął udział w Trail of Tears.

bottom of page